4月24日,一场主题为“翻译概说”学术讲座在我院二教多功能厅举办,中国比较文学学会理事、四川省比较文学学会副会长、四川大学外国语学院教授、博士生导师朱徽主讲。
朱徽教授首先从翻译的性质与任务方面入手,引出翻译的重要性。他说,翻译是世界上使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁,它使世界各国操不同语言的人们能够相互了解,互相交往。在“文化全球化”的大背景下,在当今的信息社会里,翻译起着极为重要的作用。
针对翻译的方法,朱教授从翻译的形式、过程、标准、基本差异和常用技巧等方面做了讲解,并列举了大量实例来讲述。接着,朱教授特别强调了翻译课程,他说,翻译课是一门实践课,其重点在于培养和提高学生实际的翻译能力,而不是用以训练学生的语言能力。
最后,朱教授把自己撰写的《中美诗缘》一书,赠送给了学院。讲座在热烈的掌声中结束。
(宣传中心 供稿)